[ENGLISH]
In 2001, Cristina Branco made her fifth recording in five
years. Her voice has matured in that short period: she retains
the freshness of the first recordings but in the low registers
a new coloratura can be heard that perfectly matches the mood
of the poems which she sings, with an effortless transition
from melancholy to joy, from the sadness of the saudade to
the rejoicing of the reunion. The maturity applies to the
music as well, given that the compositions of Custódio
Castelo continue to reveal new horizons for the fado. Listen
to Corpo Iluminado, with its bleak and mysterious music, which
seems to accompany the questions of the singer. Or listen
to Musa, with its apparent freshness, in which the guitarist
communicates the difficulties of the creative process through
his instrument.
[PORTUGUES] Em 2001, Cristina Branco lançou o seu quinto álbum
em cinco anos. Amadurecida na voz, que evoluiu bastante num
curto espaço de tempo: ela soube preservar a frescura
que os seus primeiros álbuns revelavam, mas acrescentou-lhe
uma nova coloração nos registos baixos, que
combina na perfeição com as atmosferas dos poemas
que canta, transitando sem dificuldade da melancolia para
o júbilo, da tristeza da saudade para a alegria do
encontro.
Amadurecida, finalmente, na música, já que as
composições de Custódio Castelo continuam
a abrir novos horizontes ao fado. Ouça-se Corpo Iluminado,
com a sua sombria e misteriosa música, parecendo acompanhar
as interrogações da fadista. Ou escute-se Musa,
com a sua frescura aparente, onde o guitarrista transporta
para o instrumento as dificuldades do processo criativo.
[NEDERLANDS] In 2001 bracht Cristina Branco haar vijfde plaat in vijf
jaar uit. Haar stem is in die korte tijd gerijpt: ze heeft
de frisheid van de eerste platen bewaard, maar er is een nieuwe
coloratuur van de lage registers bijgekomen, die perfect samengaat
met de sfeer van de gedichten die ze zingt, met een moeiteloze
overgang van melancholie naar jubel, van de droevige saudade
naar de vreugde van het samenkomen. Gerijpt ook wat de muziek
betreft, aangezien de composities van Custódio Castelo
nieuwe horizonten voor de fado blijven openleggen. Luister
naar Corpo Iluminado, met zijn sombere en mysterieuze muziek,
die de vragen van de zangeres lijkt te begeleiden. Of luister
naar Musa, met zijn schijnbare frisheid, waar de gitarist
de moeilijkheden van het creatieve proces op het instrument
overbrengt.
[FRANCAIS] Cinquième album en 5 ans, Cristina Branco a sorti
en 2001 l'album de la maturité. En premier lieu maturité
de sa voix, qui évolua en une courte période,
car elle a su préserver la fraîcheur de ses premiers
enregistrements tout en colorant subtilement son registre
grave. Son timbre s'adapte merveilleusement à l'atmosphère
des poèmes qu'elle interprète, passant avec
aisance de la mélancolie à l'allégresse,
de la Saudade triste à la désinvolture, d'un
titre à l'autre. Mais aussi, maturité de la
musique car les compositions de Custódio Castelo créent
des ambiances où le Fado ne s'était pas aventuré
jusqu'alors. Écoutez Corpo Iluminado qui, avec une
musique sombre et mystérieuse, semble se suspendre
à chaque question de la chanteuse. Ou Musa, à
l'apparente légèreté, dans laquelle le
guitariste égrène les difficultés de
l'art de créer.
[DEUTSCH] 2001 erschien im fünften Jahr die fünfte CD von
Cristina Branco. Ihre Stimme reifte in dieser kurzen Zeit:
Sie hat die Frische der ersten Aufnahmen bewahrt, aber hinzukommen
ist eine neue Koloratur tiefer Register, die perfekt zu den
von ihr vertonten Gedichten paßt - mit einem mühelosen
Übergang von Melancholie zum Jubel, von der traurigen
saudade die der Freude der Begegnung. Auch die Musik hat einen
Reifungsprozeß durchlaufen mit dem Kompositionen von
Custódio Castelo, der dem Fado immer neue Horizonte
eröffnet. Man hört dies bei Corpo Iluminando mit
seiner tristen und mysteriösen Musik, die die Fragen
der Sängerin zu begleiten scheint. Ganz anders Musa mit
seiner scheinbaren Frische, wo der Gitarrist die Schwierigkeiten
des kreativen Prozesses auf seinem Instrument erahnen läßt.
Information about the CD is available in the following languages:
Nederlands: OP WEG NAAR EEN NIEUWE FADO
English: TOWARDS A NEW FADO
Portugues: EM DIRECÇÃO A UM NOVO FADO
Francais: VERS UN NOUVEAU FADO
Deutsch: CORPO ILUMINADO
Espanol: A ambição de um novo fado na voz de Cristina
|